<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875</id><updated>2011-10-01T08:07:42.160-07:00</updated><category term='Traducción'/><category term='Trabajo en librería'/><category term='Revisión de textos'/><category term='Traducción de libros'/><category term='Literatura infantil y juvenil'/><category term='Trabajo editorial'/><category term='Otros trabajos'/><category term='Informes de lectura'/><category term='Asociaciones'/><title type='text'>Beatriz Bejarano del Palacio</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>21</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-227577540506546202</id><published>2011-09-08T10:00:00.000-07:00</published><updated>2011-09-08T01:47:06.982-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trabajo editorial'/><title type='text'>Burlington Books</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;He trabajado durante casi un año en el Departamento de Producción de esta editorial donde he tenido la oportunidad de realizar muchos y muy diversos trabajos: &lt;em&gt;proofing&lt;/em&gt; y revisión de los materiales (tanto en inglés como en castellano); coordinación de las traducciones y revisiones de los apéndices gramaticales en gallego y vasco; coordinación de las revisiones externas de los libros; traducciones inglés-español y español-inglés; solicitud de imágenes para los proyectos en preparación; maquetación de contenidos; etc.&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;En resumen, ha sido una experiencia con la que crecido profesionalmente en un entorno de trabajo inmejorable y que me ha acercado un poco más a la edición de libros de texto de inglés.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-227577540506546202?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/227577540506546202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/227577540506546202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2011/09/burlington-books.html' title='Burlington Books'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-9055093850223188710</id><published>2011-02-16T20:52:00.000-08:00</published><updated>2011-05-30T11:45:22.363-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Literatura infantil y juvenil'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros trabajos'/><title type='text'>Revista Babar</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S4bXNF3YWVI/AAAAAAAAACs/rXFXAaj7-u0/s1600-h/babar2009.gif"&gt;&lt;img style="WIDTH: 320px; HEIGHT: 30px; CURSOR: pointer" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5442273819636554066" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S4bXNF3YWVI/AAAAAAAAACs/rXFXAaj7-u0/s320/babar2009.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi pasión por la literatura infantil y juvenil me lleva a colaborar ocasionalmente con la Revista Babar para la que escribo reseñas y artículos que se pueden consultar en los siguientes enlaces:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2855"&gt;El pacto del bosque&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2765"&gt;&lt;em&gt;El Árbol de la Lectura&lt;/em&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2662"&gt;&lt;em&gt;El pez que sonreía&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2569"&gt;El monstruo que se comió la oscuridad&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2586"&gt;Josefina en la nieve&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2516"&gt;Historia de una anguila&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2416"&gt;ABCdario&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=2364" target="_blank"&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;Un gran sueño&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="FONT-STYLE: italic" href="http://revistababar.com/wp/?p=2227" target="_blank"&gt;Un millón de mariposas&lt;/a&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: underline"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=988" target="_blank"&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: underline"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a style="FONT-STYLE: italic" href="http://revistababar.com/wp/?p=988"&gt;Sólo se es joven... ¡dos veces!&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/web/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=987&amp;amp;Itemid=53" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://revistababar.com/wp/?p=987"&gt;&lt;span style="FONT-STYLE: italic"&gt;La verdad del elefante&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="FONT-STYLE: italic" href="http://revistababar.com/wp/?p=939" target="_blank"&gt;Tic-tac&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-9055093850223188710?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/9055093850223188710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/9055093850223188710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/revista-babar.html' title='Revista Babar'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S4bXNF3YWVI/AAAAAAAAACs/rXFXAaj7-u0/s72-c/babar2009.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-3929877718710366915</id><published>2011-01-03T11:30:00.000-08:00</published><updated>2011-02-16T11:56:33.239-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Informes de lectura'/><title type='text'>Suma de letras</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TSIljl45sbI/AAAAAAAAAEQ/Lu06Fr9PHWY/s1600/principal-suma-letras_2.png"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TSIlHZmOn2I/AAAAAAAAAEI/TLc3aJRbADE/s1600/principal-suma-letras_2.png"&gt;&lt;/a&gt;He realizado informes de lectura de originales en inglés para esta editorial, principalmente novelas de autoras contemporáneas, evaluando no solo su relevancia literaria sino también su estilo, su posible valor comercial así como el tipo de lector/a al que se dirigía.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-3929877718710366915?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/3929877718710366915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/3929877718710366915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2011/01/suma-de-letras.html' title='Suma de letras'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-3939462441409139455</id><published>2010-12-08T01:43:00.000-08:00</published><updated>2011-06-13T03:57:16.056-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción de libros'/><title type='text'>La historia de los tres cerditos</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TP9T0lhBlPI/AAAAAAAAAD0/jjosVp3LhWQ/s1600/tres_cerditos_mudo_portadas.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 198px; FLOAT: left; HEIGHT: 250px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5548245428832670962" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TP9T0lhBlPI/AAAAAAAAAD0/jjosVp3LhWQ/s320/tres_cerditos_mudo_portadas.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Se trata de una edición muy especial de este cuento clásico puesto que es un cuento sin palabras: solo las imágenes cuentan &lt;a href="http://www.oupe.es/es/Literatura/CuentosMaravillosos/lahistoriadelostrescerditosnacional/Paginas/lahistoriadelostrescerditosnacional.aspx"&gt;&lt;em&gt;La historia de los tres cerditos &lt;/em&gt;&lt;/a&gt;contra el lobo para que sean los propios lectores los que describan lo que ven, con sus propias palabras.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Se incluyen dos versiones del texto, la popular y la de Jacob, como parte del material adicional pensado para trabajar este y otros cuentos clásicos de la misma colección en el aula. Yo me he encargado de traducir la versión popular del cuento.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-3939462441409139455?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/3939462441409139455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/3939462441409139455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2010/12/la-historia-de-los-tres-cerditos.html' title='La historia de los tres cerditos'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TP9T0lhBlPI/AAAAAAAAAD0/jjosVp3LhWQ/s72-c/tres_cerditos_mudo_portadas.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-1768944788394322427</id><published>2010-12-02T11:45:00.000-08:00</published><updated>2011-01-03T12:27:29.774-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros trabajos'/><title type='text'>Corrillo de diletantes</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TSIrm-HRTcI/AAAAAAAAAEo/uVgro34xlOU/s1600/primavera2010.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 230px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5558052838637129154" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TSIrm-HRTcI/AAAAAAAAAEo/uVgro34xlOU/s320/primavera2010.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Aunque mis compañeros diletantes se empeñen en llamarme directora, solo soy una más de los que ponen aquí su granito de arena, su visión propia acerca de un tema en concreto, en este caso, sobre la figura de Miguel Hernández, un humilde pero sentido homenaje a este autor en el año en que se celebra el centenario de su nacimiento. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Esta revista nace como un proyecto entre amigos que tienen en común la necesidad de expresarse de una forma artística sobre temas de ayer y de hoy, literarios o no, pero siempre desde la perspectiva de un aficionado.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Lo que para mí tiene de especial es que en esta ocasión tuve que valerme de "palabras propias" y no de las palabras de otros a las que me he estoy acostumbrando como lectora y como traductora. Quizá por eso supuso un doble reto: por un lado, rebuscar entre las palabras que la poesía de Hernández me transmitía aquellas que expresaran mis propias ideas (lo que en sí es un desafío si tenemos en cuenta la complejidad de la poesía de este autor) y por otro, superar ese pudor que los escritores absolutamente aficionados utilizamos como excusa y escudo para no mostrar jamás "nuestras creaciones".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;En este número, se pueden encontrar dibujos, acuarelas, algunas reflexiones sobre la vida y obra de Miguel Hernández y, cómo no, poesía. Y su acogida, si bien no masiva, ha sido muy cariñosa por parte de amigos y allegados, como muestran las palabras que Manuel Rico nos dedicó en su blog &lt;em&gt;&lt;a href="http://manuelrico.blogspot.com/2010/11/corrillo-de-diletantes-y-mi-adios-de.html"&gt;Al margen&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-1768944788394322427?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/1768944788394322427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/1768944788394322427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2010/12/corrillo-de-diletantes.html' title='Corrillo de diletantes'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/TSIrm-HRTcI/AAAAAAAAAEo/uVgro34xlOU/s72-c/primavera2010.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-8614783041393472663</id><published>2010-05-12T08:56:00.000-07:00</published><updated>2010-07-14T00:09:33.189-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Literatura infantil y juvenil'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción de libros'/><title type='text'>En el gran lago/In the Great Lake</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S-pROnr-gvI/AAAAAAAAADE/vlTrdT_xVFk/s1600/Enelgranlago.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 150px; FLOAT: left; HEIGHT: 123px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5470274009008341746" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S-pROnr-gvI/AAAAAAAAADE/vlTrdT_xVFk/s320/Enelgranlago.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;En el gran lago/In the Great Lake&lt;/em&gt; es mi primera traducción de literatura infantil. Se trata de una traducción al inglés de un texto de &lt;a href="http://www.carloslapeña.com/"&gt;Carlos Lapeña &lt;/a&gt;con ilustraciones de &lt;a href="http://www.fernandoferro.es/"&gt;Fernando Ferro&lt;/a&gt;, que forma parte de una colección de cuentos bilingües ilustrados clasificados por edades publicados por la editorial Alfasur.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;El texto en español aparece junto a su traducción íntegra para que el lector pueda ir comparando términos y expresiones en ambos idiomas. De esta manera, no sólo amplía su vocabulario sino que además comienza a formar una equivalencia de conceptos en ambas lenguas. El cuento además incluye un glosario español-inglés para fijar en el lector las palabras clave del texto.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Esta colección de cuentos ilustrados bilingües se planteó para cubrir una demanda, que va en aumento, de literatura para niños en ambos idiomas que les pueda resultar amena y entretenida al tiempo que cumpla una función didáctica y les ayude a mejorar su comprensión lectora, tanto en español como en inglés. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-8614783041393472663?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/8614783041393472663'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/8614783041393472663'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2010/05/en-el-gran-lagoin-great-lake.html' title='En el gran lago/In the Great Lake'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S-pROnr-gvI/AAAAAAAAADE/vlTrdT_xVFk/s72-c/Enelgranlago.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-792390237708390942</id><published>2010-05-11T09:08:00.000-07:00</published><updated>2010-05-19T01:00:02.901-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción de libros'/><title type='text'>Varieties of Disturbance. Stories</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S_OW62RWXgI/AAAAAAAAADc/Ge9dm8cST8E/s1600/varieties2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5472883909930147330" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 172px; CURSOR: hand; HEIGHT: 258px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S_OW62RWXgI/AAAAAAAAADc/Ge9dm8cST8E/s400/varieties2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S_OWvQz77_I/AAAAAAAAADU/BVcIKjqqKco/s1600/varieties.jpg"&gt;&lt;/a&gt;Actualmente, me encuentro dando el último repaso a la traducción de esta fabulosa colección de relatos de Lydia Davis para &lt;a href="http://www.bartlebyeditores.es/"&gt;Bartleby Editores&lt;/a&gt;. Se trata de una interesante serie de historias breves en las que el estilo varía notablemente y en las que podemos encontrar los temas más diversos, como la sexualidad, la muerte o la maternidad, y situaciones tan cotidianas como hacer un viaje en autobús o visitar un museo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es un texto de fácil lectura, ameno, pero también complejo: algunos relatos son auténticos ensayos lingüísticos en los que parte de una idea aparentemente sencilla para dar paso a un debate consigo misma (o con el lector) acerca de los más profundos entresijos del lenguaje y de si éste resulta adecuado para expresar la realidad que nos rodea, un debate que a veces se transforma en auténticos estudios antropológicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su manejo del idioma y de las implicaciones psicológicas del mismo quedan claramente plasmados incluso en los relatos más breves (algunos compuestos sólo por una frase), incitando al lector a reflexionar sobre el peso de las palabras en nuestra realidad de cada día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S_OWmUVZKEI/AAAAAAAAADM/PCMc9hZeYqY/s1600/varieties.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-792390237708390942?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/792390237708390942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/792390237708390942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2010/05/varieties-of-disturbance-stories.html' title='Varieties of Disturbance. Stories'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S_OW62RWXgI/AAAAAAAAADc/Ge9dm8cST8E/s72-c/varieties2.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-427351803364466659</id><published>2010-05-05T23:40:00.000-07:00</published><updated>2011-01-03T11:24:01.392-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Revisión de textos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Literatura infantil y juvenil'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Informes de lectura'/><title type='text'>Editorial Oxford</title><content type='html'>He colaborado con el departamento de Literatura Infantil y Juvenil de la Editorial Oxford relizando corrrecciones de pruebas de los títulos pertenecientes a la colección "El árbol de la lectura" así como redactando informes de lectura de originales en castellano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.oupepromos.es/elarboldelalectura/"&gt;EDITORIAL OXFORD. LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-427351803364466659?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/427351803364466659'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/427351803364466659'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2010/05/editorial-oxford.html' title='Editorial Oxford'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-7388006068645123229</id><published>2010-04-03T12:40:00.000-07:00</published><updated>2010-09-21T03:08:01.227-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros trabajos'/><title type='text'>Colaboraciones</title><content type='html'>He colaborado en algunos proyectos personales relacionados con la literatura o el arte. Algunas de esas colaboraciones son:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traducción de la entrevista al fotógrafo Erik Johansson para la revista de fotografía digital &lt;em&gt;El ángel caído&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.elangelcaido.org/2010/201001/201001pfidalgo/201001pfidalgo.html"&gt;ENTREVISTA A ERIK JOHANSSON&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traducción al inglés de la página web &lt;a href="http://www.fernandoferro.es/"&gt;FERNANDO FERRO&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traducción de los subtítulos de la escena suprimida &lt;em&gt;&lt;a href="http://belakarloff221b.wordpress.com/2010/04/30/el-terrible-caso-de-los-recien-casados-desnudos/"&gt;The Dreadful Business of the Naked Honeymooners&lt;/a&gt;,&lt;/em&gt; de la película &lt;em&gt;La vida privada de Sherlock Holmes &lt;/em&gt;(Billy Wilder, 1970), para el ciclo de novela negra Sábados Negros:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.sabadosnegros.org/"&gt;SÁBADOS NEGROS&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-7388006068645123229?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/7388006068645123229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/7388006068645123229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2010/04/colaboraciones.html' title='Colaboraciones'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-3163072011048337281</id><published>2009-09-25T04:31:00.000-07:00</published><updated>2010-05-19T01:00:50.232-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción de libros'/><title type='text'>Being Written</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.williamconescu.com/thebook.html"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389448713969172834" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 213px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SssrDQNRgWI/AAAAAAAAABo/EicrlfWYUJQ/s320/cover+Being+Written.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;Being Written&lt;/em&gt; es mi segundo trabajo dentro de la traducción literaria y será publicado por &lt;a href="http://www.bartlebyeditores.es/"&gt;Bartleby Editores&lt;/a&gt; en el 2010.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es una historia cargada de ironía sobre los límites del ser humano a la hora de conseguir lo que más desea, su lectura es muy ágil y cuenta con una estructura muy original en la que los capítulos no están numerados sino que llevan por título el nombre del personaje desde cuya perspectiva se va a presentar el argumento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La mayor dificultad desde un punto de vista traductológico han sido sin duda las numerosas expresiones coloquiales, que componen gran parte del texto y que le proporcionan ese dinamismo y agilidad a su lectura. Son además un rasgo definitorio de la personalidad de cada personaje y van cargadas de connotaciones a veces muy complicadas de trasladar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta ocasión, también he podido contar con la inestimable ayuda de su autor, William Conescu, para comentar algunas dudas y afinar mejor en la elección de las palabras. Un intercambio que me ha resultado crucial para esta traducción y de tremenda utilidad a la hora de aproximarme en un futuro a otros textos, y que nos ha otorgado (tanto a la editorial como a mí personalmente) un sitio de honor en los agradecimientos de la obra en castellano.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-3163072011048337281?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/3163072011048337281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/3163072011048337281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/being-written.html' title='Being Written'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SssrDQNRgWI/AAAAAAAAABo/EicrlfWYUJQ/s72-c/cover+Being+Written.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-2241370918086314203</id><published>2009-09-24T16:59:00.000-07:00</published><updated>2010-05-10T04:56:08.439-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción de libros'/><title type='text'>Sólo una palabra tuya</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/Sq90yfFeaqI/AAAAAAAAAA4/zspJStzM1gw/s1600-h/obra_97.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5381648490417777314" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 164px; CURSOR: hand; HEIGHT: 264px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/Sq90yfFeaqI/AAAAAAAAAA4/zspJStzM1gw/s320/obra_97.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Tuve la enorme suerte de conseguir que esta fantástica novela, &lt;em&gt;&lt;a href="http://www.bartlebyeditores.es/ficha_obra.php?genero=narrativa&amp;amp;id_genero=2&amp;amp;id_obra=97"&gt;Sólo una palabra tuya&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, fuera mi «puesta de largo» en el mundo de la traducción literaria. Fue un proceso intenso y muy enriquecedor a todos los niveles y tuve el privilegio de contar con todo el apoyo de mis editores y del propio autor para resolver mis dudas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traducción de esta novela suponía un doble reto: por un lado me enfrentaba a mi primer trabajo literario de largo recorrido (con todas las dudas que eso conlleva) y por otro, tenía ante mí un texto profundo, intimista, con un lenguaje muy elaborado lleno de complejas y bellas metáforas que no siempre me resultaban fáciles de trasladar. Pero aun con la perspectiva que se me planteaba, esta traducción ha sido una experiencia muy satisfactoria, todo el esfuerzo que implicaba ha merecido la pena con creces y estoy verdaderamente contenta con el resultado y con lo que he aprendido durante el proceso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se trata de una maravillosa novela plagada de poderosas imágenes de hermosura poética que nos trasladan a la Irlanda más verde, la de los acantilados y la lluvia intensa, y que nos hace reflexionar sobre los temas más profundos como el amor, la muerte, la nostalgia, la paternidad y cómo no, la literatura. Pero si hay una palabra que defina esta novela, ésa es COMIENZO. Para Jim, el protagonista, todos los comienzos son importantes: como lector, como escritor, como padre, como esposo... Es una palabra que ya en sí encierra esa tímida esperanza vital que nos caracteriza a todos y que sin duda hace que me sienta muy identificada con esta historia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es la cuarta novela de Niall Williams y en ella su autor alcanza, bajo mi punto de vista, su madurez como narrador con un lenguaje lírico de gran complejidad y belleza.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-2241370918086314203?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/2241370918086314203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/2241370918086314203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/solo-una-palabru-tuya.html' title='Sólo una palabra tuya'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/Sq90yfFeaqI/AAAAAAAAAA4/zspJStzM1gw/s72-c/obra_97.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-5091434159041554293</id><published>2009-09-17T09:35:00.000-07:00</published><updated>2011-01-03T11:24:35.210-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Literatura infantil y juvenil'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros trabajos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Informes de lectura'/><title type='text'>Editorial Anaya</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;He trabajado para el departamento de Literatura Infantil y Juvenil de la Editorial Anaya como lectora, elaborando informes de originales en inglés y proyectos de lectura de originales en castellano.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://anayainfantilyjuvenil.es/"&gt;ANAYA INFANTIL Y JUVENIL&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-5091434159041554293?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/5091434159041554293'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/5091434159041554293'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/editorial-anaya.html' title='Editorial Anaya'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-2834196645176575659</id><published>2009-09-17T09:27:00.000-07:00</published><updated>2010-05-10T04:43:35.578-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros trabajos'/><title type='text'>Diputación de Badajoz</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrESD--M6yI/AAAAAAAAABI/t498CJGZ3c0/s1600-h/cartel+diputaci%C3%B3n.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5382102889337252642" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 137px; CURSOR: hand; HEIGHT: 185px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrESD--M6yI/AAAAAAAAABI/t498CJGZ3c0/s320/cartel+diputaci%C3%B3n.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;El pasado mes de marzo me invitaron a participar como miembro del jurado en el XII Certamen de Cuentos Ilustrados de la Diputación de Badajoz, teniendo que evaluar los textos presentados tanto para la categoría infantil como para la de adultos; una experiencia muy agradable y realmente enriquecedora.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-2834196645176575659?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/2834196645176575659'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/2834196645176575659'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/otros-trabajos.html' title='Diputación de Badajoz'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrESD--M6yI/AAAAAAAAABI/t498CJGZ3c0/s72-c/cartel+diputaci%C3%B3n.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-5896101390958449815</id><published>2009-09-16T09:30:00.000-07:00</published><updated>2010-05-19T01:03:07.557-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Traducción'/><title type='text'>Editorial Anaya</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;He alternado la traducción literaria con la traducción de libros de texto de inglés para el profesor de educación infantil (2, 4 y 5 años) y del libro del alumno para cuarto de primaria (traducción inglés-español); además he colaborado en la traducción del libro para el alumno de educación plástica &lt;em&gt;Arts and Crafts&lt;/em&gt; para cuarto de primaria (traducción español-inglés); y he traducido las guías para el profesor de la colección Footsteps para quinto y sexto de primaria; todos ellos para la editorial Anaya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.anaya.es/"&gt;EDITORIAL ANAYA&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-5896101390958449815?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/5896101390958449815'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/5896101390958449815'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/traducciones.html' title='Editorial Anaya'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-9077426148970296383</id><published>2009-09-16T05:35:00.000-07:00</published><updated>2011-01-03T11:25:33.099-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Revisión de textos'/><title type='text'>Bartleby Editores</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Además de las traducciones, también he realizado para la editorial Bartleby correcciones de textos que podían ser bien traducciones de otros idiomas o bien originales en castellano de autores como Haroldo Conti o Jorge Urrutia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://bartlebyeditores.es/"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 300px; FLOAT: left; HEIGHT: 109px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5468035247813174594" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S-JdFkU4JUI/AAAAAAAAAC8/pCdKknNbnIs/s320/logo-bartleby-300x109.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-9077426148970296383?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/9077426148970296383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/9077426148970296383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/bartleby-editores.html' title='Bartleby Editores'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/S-JdFkU4JUI/AAAAAAAAAC8/pCdKknNbnIs/s72-c/logo-bartleby-300x109.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-8268020483506712980</id><published>2009-09-11T04:48:00.000-07:00</published><updated>2010-05-17T23:47:48.089-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trabajo en librería'/><title type='text'>Librería Muga</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrtdJUxcDNI/AAAAAAAAABY/XemSdkatY1g/s1600-h/logo.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5385000194227834066" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 87px; CURSOR: hand; HEIGHT: 72px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrtdJUxcDNI/AAAAAAAAABY/XemSdkatY1g/s320/logo.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Durante dos años y medio trabajé en esta librería vallecana en la que me encargaba de la atención a los clientes, la recepción y catalogación de la mercancía y de su posterior colocación en la tienda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El contacto con las novedades era constante, desde su presentación en catálogo hasta su exposición y venta. El control de las mesas de novedades me permitía tener una idea global de los géneros más solicitados y de las preferencias del público.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otra parte de mi trabajo consistía en preparar reseñas para los catálogos de recomendaciones elaborados por la librería, en especial los de literatura infantil y juvenil, que tenían gran acogida entre la clientela habitual en campañas especiales como Navidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Colaboraba también en la organización de las actividades como presentaciones de libros y cuentacuentos, así como en las campañas habituales: Noche de los Libros (2007, 2008), Feria del Libro de Madrid (2007, 2008); además de participar en la realización de los inventarios anuales y campañas especiales como libro de texto y Navidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta experiencia laboral me ha aportado un bagaje muy importante sobre el mundo del libro y su ámbito comercial, una perspectiva fundamental a la hora de evaluar posibles proyectos de traducción.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.publimuga.com/"&gt;LIBRERÍA MUGA&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-8268020483506712980?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/8268020483506712980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/8268020483506712980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/libreria-muga.html' title='Librería Muga'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrtdJUxcDNI/AAAAAAAAABY/XemSdkatY1g/s72-c/logo.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-836624426774755912</id><published>2009-09-10T16:40:00.000-07:00</published><updated>2010-05-10T04:44:50.336-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Trabajo en librería'/><title type='text'>Casa del Libro</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Mi primer contacto directo con el mundo del libro, o con la venta de libros más concretamente, fue Casa del Libro. Estuve un año trabajando en una de las librerías de esta cadena, lo que me proporcionó el punto de vista de una librería de gran superficie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me encargaba de la atención al público y de la colocación de la mercancía, y además me responsabilizaba de la sección de literatura en otros idiomas, procurando que el fondo fuera variado en cuanto a novedades pero que no faltaran los clásicos fundamentales, no sólo de la literatura inglesa sino de la literatura universal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El trabajo en una librería de estas características es muy distinto al que se desarrolla en una de barrio: el ritmo de trabajo, las necesidades del lector, los niveles de venta... todo se tiene que ajustar a las demandas del cliente, y considero que fue una experiencia fundamental en mi carrera profesional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.casadellibro.com/"&gt;http://www.casadellibro.com/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-836624426774755912?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/836624426774755912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/836624426774755912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/casa-del-libro.html' title='Casa del Libro'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-7452765102137436996</id><published>2009-09-10T10:08:00.000-07:00</published><updated>2011-01-03T11:26:11.593-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Asociaciones'/><title type='text'>Acett, UniCo</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Soy miembro de &lt;a href="http://acett.org/"&gt;ACEtt&lt;/a&gt;, la Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España, y he sido miembro de &lt;a href="http://www.uniondecorrectores.org/Mambo/"&gt;UniCo&lt;/a&gt;, la Asociación Profesional de Correctores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El trabajo de un traductor/corrector freelance es muy solitario, las nuevas tecnologías nos permiten hacer consultas &lt;em&gt;on-line&lt;/em&gt; y comentar las dudas lingüísticas que puedan surgir con otros colegas de profesión. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-7452765102137436996?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/7452765102137436996'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/7452765102137436996'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/acett-unico.html' title='Acett, UniCo'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-4104420806378238136</id><published>2009-09-10T05:37:00.000-07:00</published><updated>2011-01-03T11:27:09.698-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Revisión de textos'/><title type='text'>Otras editoriales</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Anteriormente, he trabajado como correctora de estilo y de pruebas para otras editoriales entre las que se encuentran:&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.partenope.es/"&gt;Editorial Parténope&lt;/a&gt;, &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.calamoycran.com/"&gt;Cálamo y Cran-Ediciones Trea&lt;/a&gt;, &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.edicionesjaguar.com/"&gt;Ediciones Jaguar&lt;/a&gt;, &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.edicionpersonal.com/"&gt;Editorial Personal-Ópera Prima&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;y &lt;a href="http://www.akal.com/"&gt;Ediciones Akal&lt;/a&gt;,&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;y para asociaciones como &lt;a href="http://www.vallecastodocultura.org/"&gt;Vallecas Todo Cultura&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-4104420806378238136?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/4104420806378238136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/4104420806378238136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/otras-editoriales.html' title='Otras editoriales'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-9102660542781279555</id><published>2009-09-09T09:46:00.000-07:00</published><updated>2010-05-10T04:53:40.173-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Otros trabajos'/><title type='text'>Vallecas Todo Cultura</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrEW14_h5VI/AAAAAAAAABQ/YlewY21Z-e8/s1600-h/hombre1.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5382108144772179282" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 108px; CURSOR: hand; HEIGHT: 292px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrEW14_h5VI/AAAAAAAAABQ/YlewY21Z-e8/s320/hombre1.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Durante varios años, trabajé con esta asociación cultural del sur de Madrid (que fue Premio Nacional de Fomento de la Lectura en 2004) colaborando en la organización de las distintas actividades como «Vallecas, Calle del Libro», «Vallecas, Puerta del Cine» y el Festival Internacional «Sonikas». También escribí un artículo sobre &lt;a href="http://www.vallecascalledellibro.org/VI%20EDICION/El%20placer%20de%20leer/Bejarano,%20Beatriz.htm"&gt;el placer de leer &lt;/a&gt;con motivo de las actividades de fomento de la lectura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-9102660542781279555?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/9102660542781279555'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/9102660542781279555'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/vallecas-todo-cultura.html' title='Vallecas Todo Cultura'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/SrEW14_h5VI/AAAAAAAAABQ/YlewY21Z-e8/s72-c/hombre1.gif' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4451565684129978875.post-8832883999302851992</id><published>2008-09-23T05:34:00.000-07:00</published><updated>2010-08-30T23:05:44.044-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Revisión de textos'/><title type='text'>Ra-Ma Editorial</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.ra-ma.es/"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 200px; FLOAT: right; HEIGHT: 60px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5381792608523682962" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/Sq_33Q3ghJI/AAAAAAAAABA/tMk4_m1uPuo/s320/logo+Ra-Ma.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;He realizado trabajos de corrección para Ra-Ma Editorial desde el 2008 hasta el 2010. La mayoría de los textos que recibía eran manuales de informática destinados al manejo de programas o libros de texto para ciclos formativos de grado medio y superior. En muchos casos, realizaba también segundas pruebas, cotejo de índices y adaptaciones al español peninsular de textos publicados en Latinoamérica. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4451565684129978875-8832883999302851992?l=bejaranodelpalacio.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/8832883999302851992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4451565684129978875/posts/default/8832883999302851992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://bejaranodelpalacio.blogspot.com/2009/09/ra-ma-editorial.html' title='Ra-Ma Editorial'/><author><name>Trish Triz</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05352541341377198481</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_XeSumPU4cD4/Sq_33Q3ghJI/AAAAAAAAABA/tMk4_m1uPuo/s72-c/logo+Ra-Ma.png' height='72' width='72'/></entry></feed>
